dimanche 20 juillet 2008
Soleil

Je vous souhaite un bon dimanche ensoleillé.
vendredi 18 juillet 2008
Le Palais idéal du Facteur Cheval
Le Palais idéal de Ferdinand CHEVAL (1836-1924) se trouve
à Hauterives, dans le nord de la Drôme.
En 1879, en faisant sa tournée de facteur (32 km par jour), il trouve une pierre
de forme bizarre, il la ramasse et son rêve prend forme.
Pendant 33 ans, avec les pierres qu'il trouve au bord des chemins, il va construire
ce palais fou (ce palais de fou pensent ses contemporains).
Sur la façade est, trois géants et deux statues égyptiennes :
Sur la façade ouest, une mosquée, un chalet suisse...
La terrasse :
Partout, des animaux étranges. C'est naïf, mais quelle imagination !
Un lion :
« En créant ce rocher
J'ai voulu prouver
Ce que peut la volonté »
Ferdinand CHEVAL
A la manière des pharaons égyptiens, il souhaitait se faire
enterrer dans son Palais idéal. Impossible !
Qu'importe, il construira son tombeau dans le cimetière du village.
Encore huit années de dur labeur. Il a 86 ans quand les travaux s'achèvent.
Deux ans plus tard, il meurt. Enfin, le repos éternel !
jeudi 17 juillet 2008
Une trousse-crayon
Un modèle original trouvé chez Anne.
Mon interprétation est un peu différente : tissu provençal gris et blanc
avec une doublure rouge.
Avec cette jolie trousse, je suis déjà prête pour la rentrée !
mercredi 16 juillet 2008
Une fleur remarquable
A remarkable flower
Superbe fleur de datura rose.
Superb pink Datura flower.
lundi 14 juillet 2008
La blonde et la brune
The blond and the brunette
Elles sont cousines.
La première est très très blonde et la seconde est très très brune.
They are cousins. The first one is very very blond and the second one is very very brunette.
L'une d'elles est née en Chine. Laquelle à votre avis ?
Contrairement aux apparences, c'est la petite blonde au teint de porcelaine
qui est née, et qui vit, à Hong Kong.
One of them was born in China. Which one? Don’t be fooled by the look! Contrary to what you might think, it is the little blond one with the porcelain complexion who was born and still lives in Hong Kong.
vendredi 11 juillet 2008
Mon coussin est fini
My cushion is finished
J'ai terminé mon coussin patch et je l'ai installé sur mon canapé.
I finished my patch cushion and I placed it on my sofa.
J'aime beaucoup ces petits ouvrages vite faits.
I really like these quickly made little projects.
Un best-seller espagnol
A Spanish bestseller
La Cathédrale de la mer d'Ildefonso FALCONES.
Cathedral of the Sea by Ildefonso Falcones.
Une fabuleuse épopée aux mille rebondissements dans la Barcelone médiévale.
Une fresque populaire étonnante.
L'auteur a consacré dix ans à l'écriture de ce roman qui lui vaut une renommée
internationale et deux millions de lecteurs dans le monde en une année.
A fabulous epic with thousands of twists in medieval Barcelona. An astonishing representation of the Spanish society. The author dedicated 10 years to the writing of this novel, which is now internationally famous and counted two million readers in the world in the first year of publication.
jeudi 10 juillet 2008
Coussin patch
Patch cushion
En me promenant à droite et à gauche, j'ai trouvé ICI un joli modèle
pour faire un coussin patch.
Quelques tissus que j'aime, un morceau de dentelle et un monogramme
et le dessus est terminé :
While browsing here and there, I found HERE a nice pattern to make a patch cushion.
A few bits of fabric I liked, a strip of lace and a monogram, and the top part is finished:
mardi 8 juillet 2008
Armada 2008
Armada 2008
Une escapade à Rouen pour voir les plus beaux voiliers du monde
et pour rêver de voyages au long cours.
Le « chouchou » du public : l'Amerigo Vespucci, un superbe trois-mâts
qui porte le nom du célèbre navigateur italien du XIVe siècle :
An escapade in Rouen to see the most beautiful sailing ships of the world and to dream of faraway travels.
The favourite of the public: The Amerigo Vespucci, a superb three-mast
named after the famous XIVth century Italian navigator:
Longueur : 101 m
Pour le visiter, il fallait plus de deux heures d'attente. Nous y avons renoncé.
Length : 101 m
There was a two-hour wait to visit her. We gave up.
Mon « chouchou » à moi : le Grand Turk. C'est la copie conforme
d'une frégate de la flotte de l'amiral Nelson.
Ce beau voilier sert régulièrement de cadre pour le tournage de films :
My favourite one: The Grand Turk. It is the perfect reproduction of a frigate from Admiral Nelson’s fleet.
This beautiful sailing ship is regularly used for the shooting of films:
Longueur : 46,30 m
L'un de ses marins avait entrepris de repeindre le voilier, à lui tout seul.
Mais le soleil tape fort à Rouen et il a oublié de protéger une partie sensible
de son anatomie (c'est un marin anglais peu habitué au soleil probablement).
Length : 46.3 m
One of her sailors had undertaken the painting of the ship by himself. However, the sun is strong in Rouen and he had forgotten to protect a sensitive part of his anatomy
(an English sailor probably who is not used to the sun).
Un autre magnifique voilier, mexicain celui-ci : le Cuauhtemoc.
Another beautiful sailing ship, Mexican this time: the Cuauhtemoc.
Longueur : 90,5 m
En figure de proue, Cuauhtemoc, dernier empereur aztèque avec sa coiffe d'aigle :
Length : 90.5 m
As figurehead, Cuauhtemoc, the last Aztec emperor with his eagle headdress:
Ce voilier est un navire-école extrêmement élégant, acajou et cuivres rutilants :
This sailing ship is an extremely elegant school ship, made of mahogany and gleaming copper:
Un bon point à ses marins, très galants, qui aident les dames (même les moins jeunes)
à monter et à descendre du bateau.
A brownie point for the sailors, who in real gentlemen, help the ladies (even the older ones) climb into the ship and go down.
Quelques très belles figures de proue :
A few very elegant figureheads:
Quelques marins typiques :
A few typical sailors:
Un marin polonais qui apprend à une élève à grimper dans les haubans :
A Polish sailor teaching a student how to climb into the shrouds:
Des marins russes dans leur minuscule canoë testant la solidité
de la coque de leur énorme bateau militaire :
Russian sailors in their tiny canoe test the solidity of the hull of their enormous military ship:
Lundi 14 juillet, à partir de 9 h 30, un à un, les 43 navires vont larguer les amarres,
direction l'estuaire de la Seine.
Les marins, debouts dans les mâts chanteront leurs adieux.
Monday 14th of July, from 9:30 am, one by one, the 43 ships will cast off their mooring ropes and sail to the Seine estuary. The sailors, standing at the masts, will sing their good-byes.
lundi 7 juillet 2008
Pois de senteur
Sweet Pea
J'aime les pois de senteur, j'aime leur jolie couleur rose.
I like sweet pea and its pretty pink colour.







































