Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Carton et chiffons
3 avril 2008

Le cœur de votre mari est entre vos mains

The heart of your husband is in your hands

Un extrait de l'article paru dans l'Écho de la mode en novembre 1963 au sujet de l'infarctus du myocarde.
Le docteur Écho s'adresse aux femmes.
Excerpt of an article published in the Echo de la Mode in November 1963 regarding coronary thrombosis.
Doctor Echo talks to the wives.

-----

« Rien ne sert de donner des conseils à un homme, de lui arracher une cigarette ou un verre de whisky dès sa trente-sixième année.
“It is unnecessary to give any advice to a man, to snatch the cigarette from his hand or his glass of whisky as soon as he reaches the age of thirty-six.

Les interdictions maladroites sont humiliantes, énervantes. Les médecins préfèrent encore voir un homme fumer trop que de le voir exaspéré par sa femme... (Ils ont compté les pulsations dans les deux cas, le tabac est moins nocif que la colère rentrée.)
Clumsy attempts to forbid him to drink or smoke are humiliating and annoying. Doctors even prefer to see a man who smokes too much than a man exasperated by his wife… (They have taken the men’s pulse in both cases and results show that smoking is less harmful than repressed anger).

S'il travaille beaucoup, le laisser faire mais lui organiser une vie régulière, saine : l'obliger à prendre de vrais repas à heures fixes, lui servir des dîners légers s'il a beaucoup de déjeuners d'affaires, lui éviter les sorties du soir inutiles, l'aider à se détendre, l'entraîner à marcher une heure par jour, et surtout lui faire grâce des petits riens énervants en forme de démêlés avec les enfants, les domestiques, les voisins, etc. Toutes ces petites choses agaçantes qui le mettent en colère et font monter sa tension artérielle. »
If he works long hours, let him be but make sure he has a steady and healthy life style : force him to have proper meals at regular hours, serve him light dinners if he has a lot of business lunches, avoid unnecessary nights out, help him relax, take him walking one hour each day and above all spare him the trouble of these annoying little things which occur with children, domestic employees or neighbours. These exasperating merest trifles which make him angry and elevate his blood pressure.”

-----

Vous voyez, Mesdames, ce qu'il vous reste à faire... Bichonnez votre mari car son cœur est entre vos mains.
Ladies, this is what you have to do… Pamper your husband, his heart is in your hands.

Publicité
Commentaires
C
Et ma tension à moi, qui s'en soucie ?
Répondre
Publicité
Archives
Publicité