Lecture
Reading corner
Un roman posthume écrit il y a soixante deux ans par une jeune femme juive morte à Auschwitz à trente-neuf ans : Suite française d'Irène NÉMIROVSKY.
A posthumous novel written sixty-two years ago by a Jewish woman who died in Auschwitz, aged thirty-nine: Suite française by Irène Némirovsky.
Le manuscrit a été sauvé par l'une de ses filles et publié seulement en 2003.
Ce livre a été écrit sur le vif pendant les premières années de guerre.
The manuscript was preserved by one of her daughters and only published in 2003. This novel was written on the spot during the first years of war.
Dans la première partie, c'est l'Exode. Tous les personnages, ou presque, quel que soit leur milieu social, ne pensent qu'à une seule chose : sauver leur peau.
The first part talks about the exodus. Nearly all of the characters, whatever their social status, have only one thing in mind: find shelter.
Dans la seconde partie, les Allemands sont les maîtres de la France. On se retrouve dans un petit village où les habitants sont obligés d'héberger
les Occupants dans leur maison.
In the second part, the Germans control France. In a little village, the inhabitants have to open their houses to the occupant.
Le roman s'arrête au moment où la Russie vient de rentrer en guerre. Il restera inachevé puisque l'auteur prévoyait cinq parties.
C'est très bien écrit et très agréable à lire. Une belle découverte !
The novel was never finished ; the author planned five parts and could only write two.
It is very well written and very pleasant to read. A very nice discovery!