Petite balade dans la cité du cheval
Little promenade in the kingdom of horses
Une petite balade à Chantilly pour prendre l'air.
Malheureusement, le soleil n'est pas au rendez-vous.
A little promenade in Chantilly to get some fresh air. Unfortunately, the sun didn’t come out.
Le célèbre château abrite le musée Condé : un des plus beaux
musées de peintures anciennes après le Louvre
et une très riche bibliothèque de livres rares.
The famous castle houses the Condé museum: one of the most beautiful museums, after the Louvres,
showing old paintings and a very large library of rare books.
Les grandes écuries : un chef d'oeuvre architectural du XVIIIe siècle.
Le dôme monumental mesure 28 m de hauteur.
The Grandes Écuries: an architectural master piece from the XVIIIth century.
The height of the monumental dome is 92 ft.
A cette époque, les écuries pouvaient accueillir 240 chevaux et un
nombre impressionnant de chiens répartis en différentes meutes
pour les chasses à courre quotidiennes.
Actuellement, elles abritent le musée vivant du cheval.
In the past, the stables could accommodate 240 horses and an impressive number of dogs
divided between different packs for the daily hunting. They currently house the live horse museum.
Le décor abondant (statues, bas-reliefs) est à la gloire du cheval :
The rich décor (statues, bas-reliefs) is dedicated to horses:
Tous les ans, au mois de juin, l'hippodrome de Chantilly
accueille deux prestigieuses courses hippiques : le Prix de Diane
où les dames rivalisent d'élégance et le Prix du Jockey club.
Every year, in June, the race course of Chantilly welcomes two prestigious race events:
the Prix de Diane where ladies try to outdo each other in elegance and the Prix du Jockey club.