samedi 28 février 2009
Bienvenue dans ma maison
Welcome to my home
Ma petite maison sur la colline est achevée, venez visiter :
My little house on the hill is finished. Please come in:
De plus près :
Closer:
Les fleurs sont épanouies, il y a même des coccinelles :
Flowers are in full bloom. There are even some ladybirds:
C'est un modèle de la revue Quilt Country : les 4 saisons de la feutrine.
This is a pattern from the Quilt Country magazine : the four seasons in felt.
vendredi 27 février 2009
La fleur du jour
Flower of the day

Une aristoloche
A Brazilian Dutchman’s Pipe
J'ai photographié cette superbe fleur à la Ferme aux crocodiles.
C'est à Pierrelatte, dans la Drôme : un endroit fort intéressant pour tous.
I took a picture of this superb flower in the Crocodile farm. It is located in Pierrelatte
in the Drôme region, a place that is quite interesting for all.
mercredi 25 février 2009
Envie de couleurs
Dans le dernier Marie-Claire idées, vous trouverez aussi le modèle
pour tricoter des radis, des tomates-cerises et des choux-fleurs.
Bon appétit !
In the latest publication of Marie-Claire idées, you will also find patterns
to knit radishes, cherry tomatoes and cauliflowers.
Bon appétit !
Dans mon jardin, le forsythia est en boutons. Quelques branches
disposées dans un vase, au chaud dans mon salon et... les fleurs
jaunes apparaissent au bout de quelques jours.
In my garden, the forsythia is in bud. A few branches placed in a vase,
nice and cozy in my home and… the yellow flowers appear after only a few days.
Need for colours
mardi 24 février 2009
Chat curieux
Nosy cat
Chaque matin, je m'installe à mon bureau pour un petit moment de détente.
Souvent, je vois passer les chats du quartier qui font leur balade matinale.
Ils s'arrêtent devant ma porte-fenêtre et me regardent avec attention. J'aime
tout particulièrement celui-ci, avec ses beaux yeux verts et son petit collier :
Every morning, I go to my study for a little moment of peace and tranquility.
And often, I can see the neighbourhood cats walking past. They stop in front of my French windows
and watch me with great care. I particularly like this one, with its beautiful green eyes and its little collar :
Dès que je m'approche, il se sauve. Gardons nos distances !
As soon as I approach, he runs away. Let’s keep our distances!
lundi 23 février 2009
Pour la poupée de Claire (suite)
Claire’s dolly (follow up)
Voici la poupée de Claire : une jolie brunette réalisée par Fille Aînée.
This is Claire’s dolly: a pretty brunette made by Fille Aînée.
Je lui ai déjà réalisé quelques tricots mais il lui fallait également
des tenues pour le printemps. Voilà, c'est fait !
I had already knitted a few jumpers but she also needed some outfits for spring. There they are!
Un ensemble rouge avec tunique et panty :
A red coordinated outfit with tunic and panty:
Un ensemble rose très printanier : jupe à bretelles et chemisier assorti.
Les chaussures vertes peuvent aussi aller avec la tenue précédente.
A pink springlike outfit: a skirt with braces and matching blouse.
The green shoes can also be worn with the previous outfit.
Pour la nuit, une chemise légère et un coussin-mouton :
For the night, a light nightgown and a sheep cushion:
Les poupées aussi aiment les sacs. Voici une création personnelle :
le sac petite maison (dessin réalisé avec un mini-pochoir).
Dolls also like handbags. Here is my personal creation: the little house handbag (picture made with a mini stencil).
Petit rappel : les patrons de la poupée et des vêtements se
trouvent dans Poupées en chiffon de Corinne CRASBERCU.
Little reminder: the patterns for the doll and the clothes are found
in the book called “Poupées en chiffon” by Corinne Crasbercu.
dimanche 22 février 2009
Week-end très brumeux
A very foggy week-end
Une petite promenade matinale pour prendre quelques photos :
Early morning walk to take a few pictures:
Pas envie de sortir cet après-midi. Au programme : broderie et couture.
Je viens de faire des rochers à la noix de coco pour le goûter
(recette du dernier Marie-Claire idées). Miam, ça sent bon !
I don’t fancy going out this afternoon. I have planned to stitch and sew.
I have also just baked some coconut biscuits for tea time (recipe from the latest
publication of Marie-Claire idées). Yummy and it smells so nice!
Bon dimanche à tous.
Have a nice Sunday, all of you.
samedi 21 février 2009
Encore des boutons
More and more buttons
Pour participer à un petit jeu,
voici une sélection de mes nombreux boutons :
To take part in a little game, here is a selection of my enormous button collection:
J'en ai des boîtes et des boîtes.
J'ai aussi une petite collection de boutons en cuivre :
boutons militaires et boutons de chasse. Mais, avant de
vous les montrer, il faut que je les astique pour que ça brille.
I have boxes and boxes of them. I also have a small collection of copper buttons:
military buttons and buttons for hunting outfits. However, before I can present them to you,
I need to polish them so they shine.
jeudi 19 février 2009
Le ciel, ce matin
Morning sky
Les avions vont et viennent au-dessus de ma tête
et laissent de longues traînées roses. C'est très beau...
Planes go back and forth above my head and leave long pink trails. This is beautiful…
Je vous souhaite une bonne journée.
I wish you a nice day.
mercredi 18 février 2009
Nouveau numéro De fil en aiguille
New publication of "De fil en aiguille"
Il est fort intéressant ce carnet de broderie n°3 !
Que penses-tu Fille Aînée de cette idée
pour personnaliser l'édredon de ton arrière-grand-mère ?
This embroidery magazine (publication #3) is rather interesting!
What do you think, Fille Aînée, of this idea to customize your great grand-mother’s quilt?
Et cette leçon de points serait du plus bel effet
dans ta maison de vacances, n'est-ce pas ?
And this stitches lesson would be perfect for your summerhouse, no?
Bon, j'arrête de te torturer, je suis une mauvaise mère !
Un peu de patience et tu pourras le feuilleter bientôt.
OK, I stop torturing you, I am such a bad mother!
A little bit more patience and you will soon be able to flick through it.
mardi 17 février 2009
Ouvrage mystère dévoilé
Mystery project uncovered
Je viens de terminer l'ouvrage mystère proposé par Anne Marie.
Il s'agit d'un pique-aiguilles très original :
I have just finished the mystery project proposed by Anne Marie.
It is an extremely original pinkeep:
Merci Anne Marie.
Je suis partante pour un nouveau projet quand tu veux.
Thank you Anne Marie. I am ready for a new project anytime.



































