Un dimanche au musée
Sunday at the museum
Le musée de la Nacre et de la tabletterie est installé
dans une ancienne usine à Méru (Oise).
La reconstitution d'ateliers avec leurs machines en état de fonctionnement
permet au visiteur de suivre la fabrication des boutons de nacre
telle qu'elle se déroulait autrefois.
The musée de la Nacre et de la tabletterie is located in a former factory in Méru (Oise).
The reconstruction of workshops with working machines allows the visitor to learn
about the fabrication of mother-of-pearl buttons as it was done in the past.
Première étape, les coquillages sont découpés afin d'obtenir des pions :
First stage, the shells are cut in order to obtain round pieces:
Après de nombreuses opérations (ponçage, gravage, perçage...), on obtient ceci :
After numerous operations (sanding, engraving, drilling…), here is the result:
Au premier étage du musée, on peut admirer de superbes collections
et tout particulièrement de magnifiques éventails :
On the first floor of the museum, one can admire superb collections and most particularly beautiful fans:
Au XIXe siècle, sous l'influence de l'impératrice Eugénie, l'éventail
devient un accessoire indispensable de la toilette.
In the XIXth century, under the influence of the Empress Eugénie,
the fan becomes an indispensable accessory for women.
Gravure de 1855
Print from 1855
Connaissez-vous le language de l'éventail ?
Do you know the fan language?
Un intéressant musée que je vous recommande. Un petit plus :
on peut acheter des bijoux en nacre très originaux.
An interesting museum, which I recommend, you visit.
Added bonus : one can buy interestingly shaped mother-of-pearl buttons.